Nagle,
Charles
Email Address
Birth Date
Research Projects
Organizational Units
Job Title
Last Name
First Name
Search Results
The Effect of Speaker Proficiency on Intelligibility, Comprehensibility, and Accentedness in L2 Spanish: A Conceptual Replication and Extension of Munro and Derwing (1995a)
Revisiting Perception–Production Relationships: Exploring a New Approach to Investigate Perception as a Time‐Varying Predictor
Models of L2 pronunciation learning hypothesize that accurate speech perception promotes accurate speech production. This claim can be evaluated longitudinally by examining the extent to which changes in stop consonant perception predict changes in stop consonant production. Taking a time-sensitive view of the perception-production link, this study used longitudinal data to analyze perception as a time-varying predictor of production accuracy. Mixed-effects models were fit to oddity, delayed word repetition, and picture description tasks to examine how participants’ perception and production changed over time. Oddity task perception data were then decomposed into their between- and within-subjects components and integrated into the delayed repetition and picture description production models. Surprisingly, only the between-subjects predictors reached significance, and the strength of the perception-production link varied across production tasks and target phones. The methods used have implications for future research on the perception-production link.
Exploring Behavioral and Affective Correlates of Comprehensible Second Language Speech
Comprehensibility, or ease of understanding, has emerged as an important construct in second language (L2) speech research. Many studies have examined the linguistic features that underlie this construct, but there has been limited work on behavioral and affective predictors. The goal of this study was therefore to examine the extent to which anxiety and collaborativeness predict interlocutors’ perception of one another’s comprehensibility. Twenty dyads of L2 English speakers completed three interactive tasks. Throughout their 17-minute interaction, they were periodically asked to evaluate their own and each other’s anxiety and collaborativeness and to rate their partner’s comprehensibility using 100-point scales. Mixed-effects models showed that partner anxiety and collaborativeness predicted comprehensibility, but the relative importance of each predictor depended on the nature of the task. Self-collaborativeness was also related to comprehensibility. These findings suggest that comprehensibility is sensitive to a range of linguistic, behavioral, and affective influences.
Second language comprehensibility as a dynamic construct
This study examined longitudinal changes in second language (L2) interlocutors’ mutual comprehensibility ratings (perceived ease of understanding speech), targeting comprehensibility as a dynamic, time-varying, inter action-centered construct. In a repeated-measures, within-participants design, 20 pairs of L2 English university students from different language backgrounds engaged in three collaborative and interactive tasks over 17 minutes, rating their partner’s comprehensibility at 2–3 minute intervals using 100-millimeter scales (seven ratings per interlocutor). Mutual comprehensibility ratings followed a U-shaped function over time, with comprehensibility (initially perceived to be high) being affected by task complexity but then reaching high levels by the end of the interaction. The interlocutors’ ratings also became more similar to each other early on and remained aligned throughout the interaction. These findings demonstrate the dynamic nature of comprehensibility between L2 interlocutors and suggest the need for L2 comprehensibility research to account for the effects of interaction, task, and time on comprehensibility measurements.
Spanish teachers’ beliefs on the usefulness of pronunciation knowledge, skills, and activities and their confidence in implementing them
Expanding the scope of L2 intelligibility research
This study investigated relationships among intelligibility, comprehensibility, and accentedness in the speech of L2 learners of Spanish who completed a prompted response speaking task. Thirty native Spanish listeners from Spain were recruited through Amazon Mechanical Turk to transcribe and rate extracted utterances, which were also coded for grammatical and phonemic errors, and speaking rate. Descriptively, although most utterances were intelligible, their comprehensibility and accentedness varied substantially. Mixed-effects modeling showed that comprehensibility was significantly associated with intelligibility whereas accentedness was not. Additionally, phonemic and grammatical errors were significant predictors of intelligibility and comprehensibility, but only phonemic errors were significantly related to accentedness. Overall, phonemic errors displayed a stronger negative association with the listener-based dimensions than grammatical errors. These findings suggest that English-speaking learners of Spanish are not as uniformly intelligible and comprehensible as FL instructors might believe and shed light on relationships among speech constructs in an L2 other than English.